Autor |
Wiadomość |
Oxygenium
******
Dołączył(a): 29 maja 2005, o 11:09 Posty: 623 Lokalizacja: Poznań
|
cyjanek czy cjanek?
Która z tych form jest poprawna: cyjanek czy cjanek? Zawsze do tej pory spotykałam sie z pierwszą wersją, czyli: c yjanek, mam na myśli zapis, bo ludzie mówią różnie, ale jak niedawno zobaczyłam, że moje szefostwo pisze "cjanek", to zbaraniałam . Tymczasem piszę o nitrylach, którym muszę nazwę systematyczną stworzyć i to "cjano" jakoś mi źle wygląda.
|
17 gru 2005, o 17:50 |
|
|
P2O5
***
Dołączył(a): 11 sie 2005, o 13:17 Posty: 567 Lokalizacja: Warszawa
|
Poprawna nazwa to cyjanek.
|
17 gru 2005, o 17:53 |
|
|
Oxygenium
******
Dołączył(a): 29 maja 2005, o 11:09 Posty: 623 Lokalizacja: Poznań
|
Też uważam, że "cyjano-", "cyjanek", itp jest poprawnie, ale jak to udowodnic? Potrzebuję mieć to napisane czarno na białym, bo w przeciwnym razie usłyszę, że to nie żaden błąd, taki zapis jest też poprawny, albo dopuszczalny, a skoro dopuszczalny i wiele osób go stosuje, to przyjmuje się, że jest poprawny. Podobnie było z "wzi ełem" zamiast "wzi ąłem" albo "robi liśmy" zamiast "ro bilismy". Ale to już temat na post w innym rodzaju forum
|
17 gru 2005, o 19:03 |
|
|
DMchemik
*******
Dołączył(a): 21 cze 2005, o 17:00 Posty: 1595 Lokalizacja: Skoczów
|
poszukaj w słowniku, cjanku nie znajdziesz albo wcale, albo będzie przy cyjanku pisać, że nie należy używać nazwy cjanek
_________________ Sprzedam wodorotlenek sulfurylu SO2(OH)2, również w postaci r-rów o żądanym stężeniu. Cena do negocjacji.
weź udział:
|
17 gru 2005, o 20:20 |
|
|
MacHalski
Dołączył(a): 3 gru 2008, o 21:32 Posty: 284 Lokalizacja: Tiutiurlistan
|
Dodam ze swojej strony że na początku wykładów z chemii ogólnej facetka bardzo mocno ostrzegała nas przed mówieniem cjanek potasu. Wszystko byłoby oki, tylko że ona sama za każdym razem tak mówi
|
3 gru 2008, o 22:59 |
|
|
Sędzisław
*****
Dołączył(a): 9 mar 2006, o 13:13 Posty: 234 Lokalizacja: Wrocław
|
Ja zawsze piszę "...cyjan...", bo tak się nauczyłem, ale mówię "...cjan...". Wpisałem w opcji "Szukaj" słowo kluczowe "labolatorium". Wyskoczyły 54 posty. Na szczęście "probuwki" nikt nie używał
|
4 gru 2008, o 14:40 |
|
|
Karvon
***
Dołączył(a): 30 gru 2006, o 02:36 Posty: 428 Lokalizacja: Poznań
|
Może to wpływ angielskiej ortografii? Tak jak pisanie w polskich nazwach "x" zamiast "ks"?
_________________ Quod fuimus estes
Quod sumus fos erites
Mille anni passi sunt ...
forum biologiczno-chemiczne
|
4 gru 2008, o 16:34 |
|
|
o.r.s.
Zasłużony dla forum
Dołączył(a): 6 maja 2004, o 17:24 Posty: 983 Lokalizacja: Bobrosławiec Śl.
|
Ano dokładnie - niektóre przedruki z prasy angielskiej zawierają tego typu kwiatki... To że po angielsku jest cyano- czy też cyanide dla niektórych oznacza, że po polsku będzie cjano ( jakiś rok temu usłyszałem o cjanidku sodu...). Niestety takie efekty nadmiernego zagłębiania się w obcojęzyczną literaturę :]
_________________
|
5 gru 2008, o 00:26 |
|
|
Spirol
****
Dołączył(a): 15 sty 2006, o 03:02 Posty: 337 Lokalizacja: Łódź
|
Pisownia i wymowa to dwie różne rzeczy ... jak "wziąć" i "wziąść" i "wziońć" ... pisze się "cyjanek" a z lenistwa mówi "cjanek" ;] ale to zależy czy ktoś ma język leniwy czy nie xD
_________________
Wszystkie fotografie i opisy dostępne dla kazdego w sieci WEB
Kontakt na PW :]
|
5 gru 2008, o 01:00 |
|
|