Autor |
Wiadomość |
Bubi
Dołączył(a): 4 sty 2006, o 10:29 Posty: 46
|
Tłumaczenie angielskiej nazwy
Potrzebuję przerobić z angielskiego na nasze takie coś:
1,2-dihydro-1,2-azaborines
I przy okazji, czy jest jakaś strona ze słownikiem, albo angielska strona z nazewnictwem???
|
19 cze 2008, o 23:17 |
|
|
Bucefał
Dołączył(a): 28 maja 2008, o 13:43 Posty: 54
|
dihydro- oznacza dodanie dwu atomów wodoru do związku (takiego związku, jaki napisany zostanie po tym myślniku)
Natomiast nie mam zielonego pojęcia co oznacza słowo azaborine
|
20 cze 2008, o 00:56 |
|
|
blizzard
@MODERATOR
Dołączył(a): 17 sty 2006, o 00:29 Posty: 703 Lokalizacja: behind enemy line
|
No gratuluje bystrej odpowiedz koleś, jak nie masz nic sensownego do napisania to lepiej zamilknij....
.... matko, kto by się spodziewaj że jak jest dihydro, to będą tam dwa wodory???
A co do autora tematu, może to Ci jakoś pomoże...
http://pubs.acs.org/cgi-bin/abstract.cg ... 06635.html
_________________
Studentem jestem i nikt, kto ma wódkę, nie jest mi obcy.
|
20 cze 2008, o 01:08 |
|
|
Bucefał
Dołączył(a): 28 maja 2008, o 13:43 Posty: 54
|
Blizzard, przepraszam, ale ja nie chciałem się ani wymądrzać ani wprowadzać nikogo w błąd pisząc jakieś bzdety. Chciałem po prostu pomóc założycielowi wątku i poszukałem w słowniku angielskim, co oznacza dihydro. Na tej stronie: www.ling.pl i jak się wpisze słowo dihydro, to pojawi się takie tłumaczenie jakie napisałem, więc jeśli to jest bzdura to nie moja wina, tylko raczej tego kogoś, kto publikował w sieci ten słownik
Pozdrawiam
|
20 cze 2008, o 01:17 |
|
|
blizzard
@MODERATOR
Dołączył(a): 17 sty 2006, o 00:29 Posty: 703 Lokalizacja: behind enemy line
|
Nie chodzi o to że bzdura, tylko ze to banał...
_________________
Studentem jestem i nikt, kto ma wódkę, nie jest mi obcy.
|
20 cze 2008, o 01:28 |
|
|
$13rg1ej
@MODERATOR
Dołączył(a): 21 maja 2006, o 12:53 Posty: 497 Lokalizacja: Pułtusk/Warszawa
|
nazwa któą podałeś odnosi się do jakiegoś szeregu zawierającego B i N łączące inne grupy
http://materialscience.uoregon.edu/unde ... ESpstr.pdf
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=17813059
być może[!] jest to angielski odpowiednik amino/iminoboranów
http://pl.wikipedia.org/wiki/Iminoborany
ale jak to przetłumaczyć... moze na stronie IUPAC coś będzie...
pozdro
_________________
Noł fjuczer!
|
20 cze 2008, o 01:37 |
|
|
Bubi
Dołączył(a): 4 sty 2006, o 10:29 Posty: 46
|
Czyli wygląda tak:
i jest aromatyczne
ale na nazwę dalej nie wpadłem... najwyżej na uczelni zapytam
|
20 cze 2008, o 10:31 |
|
|
blizzard
@MODERATOR
Dołączył(a): 17 sty 2006, o 00:29 Posty: 703 Lokalizacja: behind enemy line
|
może 1,2 dihydro-1,2-azoboran
_________________
Studentem jestem i nikt, kto ma wódkę, nie jest mi obcy.
|
20 cze 2008, o 10:45 |
|
|
Bubi
Dołączył(a): 4 sty 2006, o 10:29 Posty: 46
|
Strzelam w coś w stylu 1,2-dihydro-1-aza-2-bora cykloheksan...
Z drugiej strony... 1,2-dihydro-1-aza-2-bora benzen... bo w sumie ma ten charakter aromatyczny
|
20 cze 2008, o 10:47 |
|
|
blizzard
@MODERATOR
Dołączył(a): 17 sty 2006, o 00:29 Posty: 703 Lokalizacja: behind enemy line
|
to nie może być benzen!! Równie dobrze może być pirydyna albo jakiś shit co ma w pierścieniu heteroatom boru
myślę że azoborany to jakieś grupa związków 6 atomowych z dwoma heteroatomami azotu i boru, przy czym trzeba ustalić ważność tych atomów, wg mnie azot będzie ważniejszy i dlatego powinien mieć 1.
Ja będę sie dalej upierał przy 1,2-dihydroazoboranie...
_________________
Studentem jestem i nikt, kto ma wódkę, nie jest mi obcy.
|
20 cze 2008, o 10:58 |
|
|
Bubi
Dołączył(a): 4 sty 2006, o 10:29 Posty: 46
|
Chyba masz rację, bo w nazwie angielskiej nie podali żadnej wskazówki co do ilości atomów w związku czy cykliczności cząsteczki.
|
20 cze 2008, o 11:21 |
|
|
DMchemik
*******
Dołączył(a): 21 cze 2005, o 17:00 Posty: 1595 Lokalizacja: Skoczów
|
a ja akurat znalazłem coś takiego:
i jeszcze taki rysunek:
_________________ Sprzedam wodorotlenek sulfurylu SO2(OH)2, również w postaci r-rów o żądanym stężeniu. Cena do negocjacji.
weź udział:
|
20 cze 2008, o 11:47 |
|
|
DMchemik
*******
Dołączył(a): 21 cze 2005, o 17:00 Posty: 1595 Lokalizacja: Skoczów
|
I jeszcze sobie narysowałem struktury rezonansowe:
czyli po wysyceniu wiązania B=N otrzymamy
czyli 1,2-dihydro-1,2-azaborynę
_________________ Sprzedam wodorotlenek sulfurylu SO2(OH)2, również w postaci r-rów o żądanym stężeniu. Cena do negocjacji.
weź udział:
|
20 cze 2008, o 12:05 |
|
|
Bubi
Dołączył(a): 4 sty 2006, o 10:29 Posty: 46
|
Więc najprostsze spolszczenie jest prawidłowe???
Ta boryna mi nie pasowała do polskiej nazwy...
Wiec mamy 3 nazwy jednej cząsteczki
1,2-dihydro-1,2-azoboran
1,2-dihydro-1,2-azaboran
1,2-dihydro-1,2-azaboryna
DMchemik... naprawdę można to nazwać azaboryna???
|
20 cze 2008, o 16:04 |
|
|
Fuxseb
*
Dołączył(a): 5 cze 2007, o 08:10 Posty: 248
|
Mi to "-s" na końcu wyglądało od początku na:
1,2-dihydro-1,2-azoborany (jako grupa związków)
<OT>
Ach Borynaaa! Boryna bo niby ma grabie Zna to ktoś? Ten Boryna co bił kłakiem tych chłopów http://www.wrzuta.pl/audio/uFocudKZYh/lekcja_jezyka_polskiego
</OT>
_________________ http://www.youtube.com/watch?v=oHg5SJYRHA0
MAM CIĘ!
|
20 cze 2008, o 17:00 |
|
|
DMchemik
*******
Dołączył(a): 21 cze 2005, o 17:00 Posty: 1595 Lokalizacja: Skoczów
|
Ja obstaję przy tej nazwie, teraz właśnie zaglądam na różne strony i widzę związki takie jakie BH3 można nazwać boranem lub boriną, podobnie jak ma się to z PH3, zwanym fosfanem lub fosfiną, że o NH3 już nie wspomnę, którego pochodne bywają nazywane azynami
_________________ Sprzedam wodorotlenek sulfurylu SO2(OH)2, również w postaci r-rów o żądanym stężeniu. Cena do negocjacji.
weź udział:
|
20 cze 2008, o 23:43 |
|
|